杭州城管部门“纠错”716条道路、数千块指示牌
发布时间:2019-07-04 09:23:10
城市道路的指示牌,俗称路名牌,顾名思义是为市民游客指路的。
记者昨天从市城管局市政中心获悉,从今年3月开始,相关部门针对716条主要道路上的数千块道路指示牌,按照进一步精细化的标准逐一检查,前后共找出247处问题,绝大部分是“英文译写”不规范,另外还有道路指示牌不按规合杆、歪斜破损、版面不清晰等其他问题,目前,已全部整改结束。
重点“纠错”路名牌的“英文译写”
“杭州是旅游城市,每天都有外国友人来访,接下来还有亚运会,因此,路名的英文翻译尤为重要,在这次的整改工作中,我们也特别注意。”市城管局市政中心相关工作人员介绍说。
据悉,市政中心检查组在为期三个月的时间内,共查了全市各城区716条道路,涉及上千块路名牌。他们参照《城市道路杆件及标识整合技术规范》(DB3304T 0232—2018)、《道路交通指示标识英文译写规范》(DB3301T 0170—2016)一一核对和检查,发现了不少“英文翻译”问题。
“英文翻译”问题大致可分为两类,一类是译写错误,如上城区“大资福庙前、里太祖湾、笤帚湾”英文译写未加“Rd”后缀,不符合规范。第二类是格式错误,如江干区“鸿泰路”应翻译为“Hongtai Rd”,却写成“Hong Tai Rd”,多加了空格;过去有些路名牌英文译写中Rd后面有加点(Rd.),现在统一为不加点(Rd)。
来源:杭州日报 作者:任彦 林彦 编辑:虞舜
|
微信ID : 杭州汽车